Учить или не учить. Почему я не обучаю дошкольников иностранному языку.

Учить или не учить. Почему я не обучаю дошкольников иностранному языку.

"Как, вы не занимаетесь с малышами английским?..."

(из телефонного разговора с родителями потенциального ученика)

Да, английского, как и любого другого иностранного языка, в моей домашней Школе для дошкольников нет и не будет.

Я заранее готова к гневным репликам определенной части читателей и педагогов: "Как же так?!!! Ведь давно известно, что чем раньше начинаешь заниматься иностранным языком, тем больших успехов достигнешь". Так-то оно так, да не совсем так. Взрослые часто находятся в плену привычных заблуждений.

Я совсем не против изучения иностранных языков; я в полной мере осознаю и поддерживаю необходимость владения хотя бы одним из них; я прекрасно понимаю, что без знания языков невозможно полноценное существование в современном мире, начиная от свободного ощущения себя на отдыхе за границей и кончая, в перспективе, получением престижной работы. Но…

Мудрая пословица "всему свое время" как нельзя лучше отражает мое мнение на этот счет.

Оговорюсь сразу: речь в статье идет, во-первых, о детях дошкольного возраста; во-вторых, я не говорю о детях с функциональными нарушениями в речевой сфере, а говорю о тех детях, чьи проблемы напрямую связаны с ошибками взрослых; и, в-третьих, сейчас я не говорю о малышах, которые растут в двуязычной семье – это тема отдельного разговора.

Многие мыслят в русле устоявшихся представлений о том, что нужно малышу, чем заниматься, чему, как и когда учить. В частности, в головах многих существует так называемый "малый джентльменский набор" занятий для малышей (чуть ли не с рождения) – это музыка, иностранный язык, плавание, далее - теннис, бальные танцы, занятия живописью. Наши бабушки стремились заниматься по этой схеме с нашими родителями, наши родители пытались точно также дать нам как можно больше из представленного набора.



Время, разумеется, вносило свои дополнения и коррективы, например,когда-то в моде было фигурное катание, а сейчас горные лыжи, но иностранный язык всегда оставался в этом списке и занимал в нем почетное место. Это модно, это престижно, это действительно важно для нашего времени.

Грудничку над кроваткой повесят большой плакат-алфавит с английскими буквами, обиходные слова и фразы (из тех, что помнят сами) будут говорить вперемешку с русскими. При выборе няни или гувернантки, предпочтение часто отдают той кандидатуре, у которой в анкете указано владение иностранным языком. Малыш подрастает, и взрослые ищут детские сады или развивающие центры, где непременно есть обучение английскому.

"Сперва Madame за ним ходила, потом Monsieur ее сменил".
Помните, как поступали русские дворяне? Они приглашали в дом гувернантку-француженку (или немку, или англичанку). Никаких специальных занятий не было. Няня-гувернантка находилась с ребенком целый день: будила, одевала, гуляла, кормила и постоянно разговаривала с малышом по-французски, короче говоря, погружала его в языковую среду. Через некоторое время малыш начинал понимать чужую речь, а потом и говорить. И с произношением все у него было в порядке. Результат нам всем известен из исторических записок и из литературы. Иностранным языком владели в совершенстве, а на родном многие изъяснялись с трудом. Вспомните пушкинскую Татьяну. Знаменитое письмо Онегину она ведь писала по-французски: "Она по-русски плохо знала,\ журналов наших не читала\ и выражалася с трудом\ на языке своем родном…"

У определенной категории родителей появилась возможность выезжать за границу, что они и делают, вывозя своих малышей туда на длительный срок с целью, как они говорят, "чтобы английский стал, как родной". А ребенок и родного-то языка еще толком не знает.

Я знаю семьи наших полуэмигрантов, которые живут то здесь, то там и в которых дети в результате болтают на странной смеси родного и чужого, когда они прекрасно понимают вопрос, заданный по-русски, но ответить им уже легче на английском. Как плачевный итог – перестают общаться с родителями,вернее общение сводится только к бытовому уровню – это и общением-то назвать нельзя. В семье трагедия – дети неотвратимо отдаляются от родителей и помочь этому практически невозможно.

Спрос рождает предложение. Соответствующие рубрики в газетах и журналах пестрят объявлениями: английский (французский, немецкий и т.д.) язык для детей 2-6 лет индивидуально и в группе, на дому и в дошкольных образовательных центрах, по традиционным и новейшим методикам. Спрос настолько велик, что даже те, кто худо-бедно закончил всего лишь английскую спецшколу, без труда находят себе работу и занимаются с детьми. Государственные детские сады срочно организуют платные группы для занятий английским языком: родители требуют. Заведующие и методисты многих частных детских садов в качестве решающего аргумента в их пользу, говорят о том, что "у нас язык (имеется ввиду, конечно же, английский) три раза в неделю". А где-то и каждый день.

При этом я почему-то не вижу такого же количества объявлений и призывов заниматься с детьми развитием родной речи, русским языком. Нет спроса. Видимо, считается, что уж своим-то родным языком каждый ребенок и так владеет с рождения.

Приходится с горечью констатировать: в настоящее время родной язык в нашей стране не выдерживает конкуренции с языками иностранными. Мы, конечно, живем в стране Пушкина, Толстого и Достоевского, но это совсем не означает, что с детства ребенок автоматически проникнется духом родной культуры. Точно так же, как крылатая фраза о том, что "наш народ – самый читающий народ в мире" – это всего лишь красивая убаюкивающая легенда.

Объявления на тему русского языка я вижу только в рубриках "помощь логопеда", "помощь отстающим" (5-7 класс) и "помощьпоступающим в вузы".

Учителя школ с тревогой в один голос говорят о всё возрастающей неграмотности детей, их неумении четко формулировать свои мысли, о нежелании читать.

Многим из тех, кто обращается за помощью, она не понадобилась бы, если бы вовремя были расставлены все акценты и на первом месте в шкале развития и обучения их малыша стоял именно родной язык, а не иностранный.

"… моему сыну 5 лет. У нас большие проблемы с развитием речи. А ведь я с раннего возраста специально большое внимание уделяла языку: с 4-х месяцев занималась с ним английским, с 2-х лет няня, как могла, занималась с ним немецким языком. Сейчас мы вынуждены заниматься с логопедом русским языком: оказывается, у сына не все звуки сформированы правильно, он плохо говорит, начал нервничать, перестает общаться с другими детьми… Что делать? Помогите нам!"

(из разговора с мамой на собеседовании при поступлении в мою Школу)

К сожалению, так и бывает: мы сами совершаем ошибки, которых вполне можно было бы избежать, а затем все силы кладем на то, чтобы их исправить. Зачем же заранее программировать ошибочные действия? За ваши ошибки, за ваши амбиции будет расплачиваться ребенок.

Иностранный язык далеко не всем нужен в дошкольном возрасте.

Мне кажется, что это не совсем то, что обязательно нужно вашему малышу. Более того, я утверждаю, что это очень часто ложный путь. Может быть, ваш ребенок и будет говорить по-английски, но то, что при этом существует опасность для родного языка – несомненно.

Необходимо очень взвешенно подойти к этому вопросу.

Дошкольное детство проходит очень быстро. Это поистине драгоценное время, когда маленький человечек интересуется всем и готов впитать всё, что видит, всё, что предлагается взрослыми. И тут уже от мудрости взрослого, от его знаний, от его умения выстроить приоритеты зависит очень многое.

Каждый родитель должен знать, что, пока речь ребенка не сформировалась или уже существуют проблемы в данной области, не следует их усугублять, внедряясь в чужую языковую систему. Почему? Любой язык имеет свои ярко выраженные звуковые (фонематические) особенности. Ставя в раннем возрасте английское произношение, мы совершаем ошибку, которая ведет к закреплению неверной постановки звуков родной речи. А это в дальнейшем ведет к трудностям при обучении чтению и письму. Уделите больше времени формированию и развитию всех навыков родной речи.

Так когда же лучше приступать к изучению иностранных языков?
Тогда и только тогда, когда закончен процесс формирования родного языка. Что это значит? Первый показатель – чистое звукопроизношение, второй - в должной мере развитая связная речь третий – ребенок умеет читать (не отдельные слова, типа "мама", "папа", а действительно умеет читать, как вы и я). Четкие возрастные рамки, конечно же, поставить невозможно. Нужен исключительно индивидуальный подход. Для кого-то подобная речевая зрелость наступает уже в 5 лет, а у кого-то и в 7-8 лет этот процесс еще не завершен. Кстати, если вы помните, когда-то изучение иностранного языка в наших школах не случайно начиналось с пятого класса, то есть с 12-ти лет (я сейчас не касаюсь вопроса,как именно велось преподавание и каков был результат). Во многих странах, которые бережно относятся к родному языку, изучение иностранных языков предусмотрено именно с этого возраста.

Невозможно научить ребенка иностранным языкам, если интеллектуальный багаж его беден, мышление не развито, если ребенок не имеет достаточной практики речевого общения. Владея секретами родной речи и навыками чтения, малышу затем гораздо легче будет даваться и изучение иностранных языков.

Если же вы считаете, что ваш малыш уже готов к изучению чужого языка, то подойдите к этому со всей серьезностью

<В младшем возрасте обучать языку можно только через разговорную речь. Детские рифмованные четверостишья, где три слова русских, а одно английское – на мой взгляд, может быть, и развивают память, но языку не учат. И ради чего это всё? Ради того, чтобы к концу учебного года ребенок худо-бедно запомнил два десятка слов, которые очень быстро забудутся, не найдя себе применения в активной речевой практике. К тому же в более старшемвозрасте эти же два десятка слов будут выучены во много раз быстрее.

Очень важный момент – это правильная постановка произношения, усвоение грамматического строя речи, усвоение словосочетаний, фраз, а не только отдельных слов.

И тут перед ответственными родителями во весь рост должен встать вопрос: кто и как занимается с вашим ребенком.

Оптимальный вариант – это контакт с непосредственным носителем языка, то есть с тем человеком, для которого этот язык является родным.

Есть специалисты, прекрасно знающие язык, но разговорная речь – не их конек, если этот человек постоянно занимается переводами текстов.

Знать язык – это еще не значит уметь учить других. Вы обязательно должны предварительно поинтересоваться, имеет ли этот человек не только языковую, но и педагогическую практику, с детьми какого возраста ему приходилось заниматься (преподаватель вуза не всегда одинаково успешно может заниматься и со студентами, и с детьми).

Совсем не лишним будет и ваше стремление убедиться в том, в какой форме проходят эти занятия. Попросите разрешения присутствовать на первых занятиях. Для детей дошкольного и младшего школьного возраста совершенно неуместно при изучении чего-либо теоретизирование в любом виде: не должно быть никаких сводов правил иписьменных заданий, должна быть постоянная речевая практика в виде диалогов, рассказов, инсценировок.

Наши ошибки слишком дорого обходятся нашим детям.
Конечно, моё мнение - это мое мнение. Вы можете соглашаться с ним или не соглашаться. Важно, чтобы ваше решение – заниматься или не заниматься в раннем возрасте иностранным языком - было осознанным, чтобы шаг этот был со всей серьезностью вами обдуман, чтобы вы объективно оценили уровень развития вашего малыша и смогли определить степень (малыша) готовности к подобному обучению.

Если прочитанная статья заставит кого-то из читателей задуматься, кого-то усомниться в правильности выбранного пути, а кому-то, наоборот, поможет утвердиться в своем выборе - я буду считать свою задачу выполненной.

Вопрос, вынесенный в названии статьи – учить или не учить? – разумеется, риторический. Конечно же учить! Но подойти к этому с учетом всего вышесказанного.

И все же, когда повсюду призывают обучать малышей иностранным языкам, часто не уделяя должного внимания родному языку, я хочу, чтобы дети-дошкольники моей Домашней Школы прежде всего в совершенстве владели русским языком, знали его секреты и законы, умели и любили читать, знали и любили русскую литературу.

И иностранные языки будут даваться им легко – в этом я уверена.



Понравилось - репост:


Как выучить таблицу умножения. Случай из практики детского психолога.
Когда придет пора взросления?
Пубертат: критический период в жизни... родителей.
Мама, купи!
Жертва ложных идеалов.
Толстый и тонкий.
Полезные советы или что обязан знать каждый отдыхающий.
Аутизм.
Как поешь - так и сдашь.
В отпуск с ребенком.
Сибирский Хаски.
Карликовый пинчер (Цвергпинчер).
Парфюмерия для самых маленьких: за и против.
Какие игрушки нужны детям.
Аромат для самых маленьких. Детская парфюмерия и косметика.
Молочные зубы.
Длинные волосы - за и против.
Жизнь на пятерку.
Невероятно, но мы выжили!
"Инглиш" или English?
Компьютерная грамотность.
Созидание талантов.
Реклама! Осторожно дети.
Завидки.
Плюс валеологизация всей страны
Почему дети врут.
Лыжная подготовка дошкольников.
Шиншиллы.
Китайская хохлатая собака.
Живи, золотая рыбка.
Веселая, нарядная.
Дети и деньги.
Морские свинки.
Учебная деятельность младшего школьника.
Молодежь - Врата в Будущее.
Лягушачьи лапки.
Курс выживания для подростков.
Семь рекомендаций по безопасности школьников.
Лучший подарок бабушке.
Зачем нужны сказки?